Učte se anglicky s vtipem 3 /
Proč se učit anglicky? Protože jinak jste v dnešním globalizovaném světě mrtví!Proč se učit anglicky s vtipy? Protože vtip je krátký, jednoduchý a má pointu: snadno si jej zapamatujete, a tudíž si zapamatujete nejen obdobnou situaci, ale i slova, která v ní lze použít. Nad vtipem se i dobře pobavíte...
Uloženo v:
| Série: | Učte se anglicky s vtipem,
část 3 |
|---|---|
| Hlavní autor: | |
| Médium: | E-kniha |
| Jazyk: | Czech |
| Vydáno: |
Praha :
Viking,
2012
|
| Příbuzné jednotky: | Z cyklu::
Učte se anglicky s vtipem |
| Tagy: |
Žádné tagy |
| LEADER | 03132nam a22002417i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 260223 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 240628s2012 xr ||||| |||| 00| 0 cze d | ||
| 020 | |a 9990000013371 | ||
| 044 | |a xr | ||
| 100 | 1 | |a Vobořil, Jindřich |4 aut | |
| 245 | 1 | 0 | |a Učte se anglicky s vtipem 3 / |c Vobořil, Jindřich |
| 264 | 1 | |a Praha : |b Viking, |c 2012 | |
| 300 | |a 1 online zdroj (256 stran) | ||
| 336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a bez média |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a online zdroj |b cr |2 rdacarrier | ||
| 520 | 2 | |a Proč se učit anglicky? Protože jinak jste v dnešním globalizovaném světě mrtví!Proč se učit anglicky s vtipy? Protože vtip je krátký, jednoduchý a má pointu: snadno si jej zapamatujete, a tudíž si zapamatujete nejen obdobnou situaci, ale i slova, která v ní lze použít. Nad vtipem se i dobře pobavíte – a pokud ne, pak buď nemáte pro takový humor smysl, anebo jste úplně nepochopili anglický text. V tom případě Vám tato knížka určitě pomůže.Takže co v ní najdete? Pokud jste knihou již listovali, zjistili jste, že text – anekdoty – je vlastně rozdělen na dvě poloviny. První část je koncipována jako zrcadlový překlad: nejdřív anglická anekdota, za níž hned následuje její překlad do češtiny. Rád bych upozornil, že nejde o doslovný překlad. Ten by mohl leckdy působit těžkopádně, mou snahou však bylo přeložit vtip tak, aby vyzněl dobře i česky.V textech druhé, pouze anglické části, najdete některá slova vytištěná tučně. Jejich překlad je uveden v anglicko-českém slovníčku na konci knihy. Snažil jsem se, aby nepřekládaná slovíčka odpovídala přibližně úrovni intermediate (středně pokročilý), zvýrazněná slova tuto úroveň překračují. Česko-anglickou část berte pouze jako „zahřívací“, myslím si totiž, že jednojazyčný text vybavený odpovídajícím slovníčkem je mnohem efektivnější, čtenář si novou slovní zásobu osvojuje přímo, bez zprostředkování leckdy problematického překladu; anglickou anekdotu někdy opravdu nelze přeložit, aniž by se pointa nevytratila.Existuje i další důvod, proč anekdoty nepřekládat. Říká se, že anekdoty jsou jenom dvojí: slušné a dobré. Nelze se proto vyhnout textům s explicitním výrazivem, jenže – jak takové vtipy přeložit? Čeština i angličtina v takových situacích používají úplně odlišné obraty, což by bylo v překladech zavádějící. Jak říkával Jan Werich – tam kde Češi vyměšují, Anglosasové mužní.Na konci knihy je seznam nepravidelných sloves, která se objevují v anglické části. | |
| 787 | 0 | 8 | |g 3 |i Z cyklu: |t Učte se anglicky s vtipem |
| 910 | |a RBIT002 | ||
| 998 | |d 1337 |a https://core.palmknihy.cz/api/books/1337/cover?ru6mc3 |b https://core.palmknihy.cz/api/books/1337/cover/400?ru6mc3 |c https://core.palmknihy.cz/api/books/1337/cover/50?ru6mc3 |e 2222-04-06 |g 256 |i 9990000013371 |j https://core.palmknihy.cz/api/books/1337/preview.epub |l |q 49 |r 1 |s https://www.palmknihy.cz/kniha/1337 |t ebook |y 2012 |z 1 |v Učte se anglicky s vtipem |w 3 | ||
| 999 | |d 260221 | ||